Bible Translation Comparison

Essay by lxm929College, UndergraduateC, May 2007

download word file, 3 pages 2.0

Downloaded 18 times

“Which Bible version is the best?” That’s a question we hear from time to time from people wondering which of the dozens of Bibles is the one should read. Unfortunately, there isn’t a single, easy answer to that question–if one version of the Bible were clearly recognized as the best, there’d be no need for so many different versions. The question of which Bible is the best for you is largely a personal one. Which Bible versions can you most easily read and understand? To understand which version is easy to read and understand; one way of selecting the Bible version would be is by comparing the verses from different Bible translations so that one can understand the effectiveness of the terms that is being used by a particular Bible translation. Following are the some of the verses that I have selected to compare the Bible Translations and to choose the one that I would prefer to read the most.

Genesis 41 is the chapter where Joseph interprets Pharaoh’s dream and isreleased from prison, and rises to great power. In verse 8, a section that describes the disturbance that Pharaoh had concerning about his dream that none of the magicians could interpret. The King James Version uses the word “spirit” to inform that how much Pharaoh was concerned. By word "spirit" here, is meant interior affection and thought, which also are the spirit of man. According to Merriam-Webster online Dictionary, “spirit” has the denotative meaning of “a lively or brisk quality in a person or a person's actions”. The denotative meaning is more defined and would give us an idea of how troubled was Pharaoh, through his actions.

Similarly in The New International Version uses the word “mind” instead of spirit. In my opinion the word “mind” would show...