Etnologi - Kontrastiv kulturkunskap och interkulturell kommunikation, 5p
Jag heter Monika och är född i Sverige. Min pappa är frÃÂ¥n Sverige och min mamma är frÃÂ¥n Polen. Jag pratar bÃÂ¥da sprÃÂ¥ken flytande och hemma använder vi oss av bÃÂ¥da länders traditioner. När jag vistas i Polen sÃÂ¥ känner jag mej "jätte" svensk men när jag är här i Sverige sÃÂ¥ känner jag mej mer polsk. Detta är ofta mycket förvirrande för mej dÃÂ¥ ja inte kan finna min riktiga identitet. FrÃÂ¥gorna jag ofta ställer mej är: vem är jag? vad betyder ordet identitet egentligen?
Med hjälp av kurslitteratur, egna tankar och reflexioner ska jag försöka besvara dessa frÃÂ¥gor och även diskutera relationerna mellan identitet, migration och rasism.
Ordet identitet kommer ifrÃÂ¥n det latinska ordet idem vilket stÃÂ¥r för "densamme". Vilka fenomen som utgör startpunkten för identitetsresonemanget sÃÂ¥som innehÃÂ¥ll, tillblivelse, kontinuitet, förändring och uttrycksform skiftar. Som Gunnar Alsmark skriver i sin bok "Skjorta eller själ": Identitetsbegreppets mÃÂ¥ngtydlighet är här ofta pÃÂ¥talat och vi finner en rad olika utläggningar kring dess innebörder inom skilda discipliner och ämnesomrÃÂ¥den.
Komplexiteten kring definitionen av identitet och vem vi egentligen är börjar vara en av de största frÃÂ¥gorna i dagens samhälle. Problemet är bara att det finns tvÃÂ¥ olika identiteter. Inte bara den vi själva ger oss utan även den som omgivningen ger oss, vilken inte alls behöver stämma överens med vÃÂ¥r egen känsla.
Om vi tar min vän som exempel sÃÂ¥ är hon född i Sverige, talar flytande och bra svenska och ser sig självfallet som svensk. Hennes föräldrar är frÃÂ¥n Chile vilket har gett henne mörkare hy och därför ser omgivningen henne som invandrare. Folk har alltsÃÂ¥ redan fÃÂ¥tt sin uppfattning genom att bara observera. PÃÂ¥ grund av vad folk ansett om henne sÃÂ¥ känner hon att hon ibland blivit bemött negativt...